Synchronicity~第二章 光と影の楽園~
作詞:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP
編曲:ひとしずくP
唄:鏡音リン・鏡音レン
台詞:初音ミク
虚像の楽園の果ての
kyou zou no ra ku en no ha te no
深い 深い大地の底で
fu ka i fu ka i dai chi no so ko de
ただ独り 祈りの歌を
ta da hi to ri i no ri no u ta wo
謡い綴る運命――
u ta i tsu du ru sa da me
行き場を無くした過去から
i ki ba wo na ku shi ta ka ko ka ra
巡り続ける声を繋ぎ
me gu ri tsu du ke ru ko e wo tsu na gi
繰り返す 歴史の淵で
ku ri ka e su re ki shi no fu chi de
運命に身を捧ぐ
sa da me ni mi wo sa sa gu
何も知らず ただ歌だけ
na ni mo shi ra zu ta da u ta da ke
紡いで 生きてきた
tsu mu i de i ki te ki ta
晴れの歌を 雨の歌を
ha re no u ta wo a me no u ta wo
優しいレクイエムを
ya sa shi i re ku i e mu wo
楽園へと 続く道の先に
ra ku en e to tsu du ku mi chi no sa ki ni
差しのべられた
sa shi no be ra re ta
暖かい手さえ 届かずに
a ta ta kai te sa e to do ka zu ni
(「トワニウタイツヅケナサイ」)
to wa ni u ta i tsu du ke na sa i
滅ぶ世界の 歪みの底で
ho ro bu se kai no yu ga mi no so ko de
祈りの歌を 奏でる ――宿命――
i no ri no u ta wo ka na de ru sa da me
忘られし 過去に眠る 優しい声に
wa su ra re shi ka ko ni ne mu ru ya sa shi i ko e ni
絶望さえも 微笑みに変え
ze tsu bou sa e mo ho ho e mi mi ni ka e
涙の底に 沈んでいく
na mi da no so ko ni shin dei k u
絶望の楽園の果てに
ze tsu bou no ra ku en no ha te ni
無くした声を探し求め
na ku shi ta ko e wo sa ga shi mo to me
道なき道をただ遠く
mi chi na ki mi chi wo ta da to o ku
彷徨い往く運命――
hou kou i yu ku sa da me
閉ざされた歴史の影に
to za sa re ta re ki shi no ka ge ni
奪われし日を想いながら
u ba wa re shi hi wo o mo i na ga ra
心の奥 響く声は
ko ko ro no o ku hi bi ku ko e wa
苦痛に身悶える
ku tsu u ni mi mo da e ru
永久に続く楽園へと
ei kyuu ni tsu du ku ra ku en e to
願いは届(とど)かずに
ne ga i wa to do ka zu ni
ただ歪んで 声とともに
ta da i gan de ko e to to mo ni
消え去って巡るだけ
ki e sa tte me gu ru da ke
今此の手で 確かめたい
kon no te de ta shi ka me tai
君の温もりの音
ki mi no nu ku mo ri no o to
傷つくことさえ 厭わずに
ki zu tsu ku ko to sa e i to wa zu ni
(「俺は戦う」「私は歌う」)
o re wa ta ta ka u wa ta shi wa u ta u
荒ぶる声の 魂を奪い
su sa bu ru ko e no ta ma shi wo u ba i
この世の果てまで 綴って眠(ねむ)れ
ko no yo no ha te ma de tsu du tte ne mu re
此の光を 溶かしても 届かぬなら
ko no hi ka ri wo to ka shi te mo to do ka nu na ra
偽りの楽園を此の手で
i tsu wa ri no ra ku en wo ko no te de
終わらせるだけ
o wa ra se ru da ke
中文翻譯:
Synchronicity~第二章 光與影的樂園~
在虛象樂園的盡頭中
無比深入的 大地底端
孤獨一人 將祈禱之歌
頌出紡出的命運--
從已無路可行的過去中
連接起不斷巡轉的聲音
在不斷重複的 歷史淵河中
將身軀奉獻給命運
不知一切地 只將歌曲
紡織而出 存活至今
晴天的歌曲 雨天的歌曲
還有溫柔的鎮魂曲
在朝著樂園前進 延伸而下的道路前方
被直直伸出的
那雙溫暖的手 也觸及不了的
(「一直歌唱到永遠吧……」)
在毀滅世界的 歪曲底端
奏出 祈禱之歌 ---命運---
在被遺忘 而眠於過去的 溫柔歌聲中
就連絕望 都能化作微笑
逐漸沉入 淚海底下
尋找著在絕望的樂園盡頭
消失了的聲音
無路之路如此遙遠
無比徬徨的命運--
在想著被封閉的歷史陰影中
被奪去的日子同時
在心底 響起的聲音
正在苦痛中掙扎
投向持續至永恆樂園的
願望無法抵達的
就這樣扭曲 而隨著聲音
消失巡轉
此刻想用這雙手 確認住
妳那溫暖的聲音
就連受傷 也不會厭煩地……
(「我要戰鬥……」「我要歌唱……」」)
奪去狂暴之聲 當中的靈魂
直到此世的盡頭 編綴著使其沉眠吧
若是這道光 就算溶解了 不會抵達的話
那就只有將虛偽的樂園
用這雙手摧毀了
(「唱吧……」)
我會 祈禱的 (我會 戰鬥的)
為了守護 (為了摧毀)
笑容洋溢而 (妳哭泣著)
陽光落下的世界…… (獨自一人的……)
朝明天聯繫而去的 (埋葬過去的)
光明希望之歌 (陰影絕望之歌)
讓給與了生命 (奪去生命的)
使其呼吸的聲音 乘著嶄新的風 (終結的聲音 在不停的雨中流洩)
直到生命結束…… (直到生命結束……)
(「再次循環了……」)
一切的聲音 皆是與光相逢 往影中相繫
繼而化為不斷重複的歷史……
巡轉世界的 鼓動之聲
化為宣告末日的 鐘聲 響起
對一切生命終結 冒出生機的幼芽前方的
光與影的樂園 許下願望……